네시 (4 O'CLOCK) - R&V 가사(한글 + 영문버전)
본문 바로가기

too much bts
네시 (4 O'CLOCK) - R&V 가사(한글 + 영문버전)
반응형

 

v) 어느 날 달에게 길고 긴 편지를 썼어 너보다 환하진 않지만 작은 촛불을 켰어 어스름한 공원에 이름 모를 새 Whaere are you Oh you 

왜 울고 있는지 여긴 나와 너 뿐인데 Me and you Oh you 

깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가 한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와 새벽은 지나가고 

저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이 사라져

Rm) 오늘도 난 적당히 살아가 발맞춰 적당히 닳아가 태양은 숨이 막히고 세상은 날 발가벗겨놔 

난 어쩔 수 없이 별 수 없이 달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어 I call you moonchild 우린 달의 아이 새벽에 찬 숨을 쉬네 

Yes I'm livin and dyin But 지금은 눈 떠도 돼 그 어느 영화처럼 그 대사처럼 달빛 속에선 온 세상이 푸르니까

뷔) 어스름한 공원에 이름 모를 새 Whaere are you Oh you 

왜 울고 있는지 여긴 나와 너 뿐인데 Me and you Oh you

v) 깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가 한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와 새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이 사라져

v) 깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가 한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와 새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이 사라져

v) One day I wrote a long letter to the moon. I lit a small candle which is not brighter than you, but it is only me and you Oh you who are crying.

Me and you Oh you bring a red morning, one by one, and the morning goes by and the blue light disappears when the moon sleeps.

Rm) Today, I live in moderation, wear out properly, and the sun is stifling, and the world is naked, and I have no choice but to pick up me scattered under the moonlight.

I call you every morning we breathe the dawn of the moon. Yes I'm alive and din But now the world is as blue as any other movie.

Me and you Oh you're the only one who's crying.

v) The sound of your singing along the deep night brings you a red morning step by step, the dawn passes and the blue light we shared disappears when that moon sleeps.

v) The sound of your singing along the deep night brings you a red morning step by step, the dawn passes and the blue light we shared disappears when that moon sleeps.

반응형